This Part of this European Standard applies to all water-tube boilers as defined in EN 12952-1 which are heated by
combustion of one or more fuels or by hot gases for the generation of steam and/or hot water.
This Part of this European Standard applies to those components between the feedwater inlet and the steam outlet of
the steam generator. The quality of the steam produced is outside the scope of this standard.
This Part of this European Standard aims to ensure that the boiler is able to be operated to minimize risk to personnel,
the boiler and associated plant components located near it.
NOTE 1 This part of this European Standard does not aim to achieve optimum economic operation. For certain purposes, it
will be more appropriate to optimize the chemical characteristics in order to:
increase the thermal efficiency;
increase the availability and reliability of the plant;
increase steam purity;
reduce the maintenance costs ¿ repair, chemical cleaning, etc.
This Part of this European Standard sets out minimum requirements for the specific types of water to reduce the risk
of corrosion, sludge precipitation or formation of deposits which may lead to any damage or other operating
problems.
NOTE 2 This Part of this European Standard has been prepared on the assumption that the user of this European Standard
possesses a sufficient knowledge of the construction and operation of the boiler as well as an adequate appreciation of water
and steam chemistry.
Dieser Teil von EN 12952 gilt für alle Wasserrohrkessel wie in EN 12952-1 definiert, die durch die Verbrennung
einer oder mehrerer Brennstoffe oder durch heiße Gase zum Zwecke der Erzeugung von Dampf
und/oder Heißwasser beheizt werden.
Diese Norm gilt für den Bereich zwischen Speisewassereintritt und Dampfaustritt des Dampferzeugers. Die
Qualität des erzeugten Dampfes liegt außerhalb des Geltungsbereichs dieser Norm.
Diese Europäische Norm zielt darauf ab sicherzustellen, dass sich der Kessel mit einem geringen Risiko für
Personal, den Kessel selbst und die damit verbundenen Kesselanlagenteile betreiben lässt.
ANMERKUNG 1 Dieser Teil von dieser Europäischen Norm zielt nicht darauf ab, einen optimalen wirtschaftlichen Betrieb
zu erzielen. Aus bestimmten Gründen kann es zweckmäßiger sein, die chemischen Eigenschaften zu optimieren,
um:
den Wärmewirkungsgrad zu verbessern;
die Verfügbarkeit und Zuverlässigkeit der Anlage zu erhöhen;
die Dampfreinheit zu erhöhen;
die Wartungskosten — Ausbesserung, chemische Reinigung usw. zu reduzieren.
Dieser Teil legt die Mindestanforderungen für die spezifischen Wasserarten zur Reduzierung des Korrosionsrisikos,
der Schlammausscheidung oder Bildung von Ablagerungen fest, die zu Schäden, Aufreißen oder anderen
Betriebsproblemen führen können.
ANMERKUNG 2 Dieser Teil wurde auf der Annahme erstellt, dass der Anwender dieser Europäischen Norm ausreichende
Kenntnisse über den Bau und Betrieb von Kesseln sowie über ein entsprechendes Verständnis der Wasser- und
Dampfchemie verfügt.