This Part of EN 1366 specifies a method of test and criteria for the evaluation (including field of
application rules) of the ability of a penetration seal to maintain the fire resistance of a separating
element at the position at which it has been penetrated by a service. Penetration seals used to seal
gaps around chimneys, air ventilation systems, fire rated ventilation ducts, fire rated service ducts,
shafts and smoke extraction ducts are excluded from this standard except for mixed penetration
seals. The fire resistance of those services itself cannot be assessed with the methods described in
this standard.
Supporting constructions are used in this standard to represent separating elements such as walls or
floors. These simulate the interaction between the test specimen and the separating element into
which the sealing system is to be installed in practice.
Dieser Teil von EN 1366 spezifiziert eine Prüfmethode und Kriterien zur Beurteilung (inklusive Regeln zum
Anwendungsbereich) der Fähigkeit einer Abschottung, den Feuerwiderstand eines raumabschließenden
Bauteils an der Stelle, wo durch dieses eine oder mehrere Leitungen durchgeführt werden, aufrechtzuerhalten.
Abschottungen für Zwischenräume und Öffnungen um Kamine, Lüftungssysteme, Lüftungsleitungen,
Installationskanäle und -schächte sowie Entrauchungsleitungen mit definierter Feuerwiderstandsdauer
sind von dieser Norm ausgenommen, mit der Ausnahme von Kombischotts. Der Feuerwiderstand
derartiger Installationen kann nicht mit den in dieser Norm beschriebenen Methoden ermittelt werden.
In dieser Norm werden Tragkonstruktionen stellvertretend für raumabschließende Bauteile, wie zum Beispiel
Wände und Decken, verwendet. Diese stellen die Wechselwirkungen zwischen Prüfkörper und dem raumabschließenden
Bauteil, in welchen die Abschottung in der Praxis eingebaut werden soll, nach.